Acerca de Luana Maranz:
Hablo Ingles y Espanol como primeros idiomas. Creci e hize gran parte de mis estudios en Estados Unidos. He vivido en 9 paises incluyendo Ecuador, Argentina, Estados Unidos, Peru, Brazil, Alemania, India, Indonesia y Mexico. Tengo conocimiento basico de Portugues y Bahasa Indonesia. Me he dedicado mayormente a narrar audiolibros en ingles, ser interprete medica, trabajar en turismo, y ser maestra de ingles.
Experiencia
Freelance on Fiverr
Audiobook narrator
June 2019-Ongoing
● Narrated up
to 150,000 words a month (mostly in English)
● Worked with scripts containing medical and legal terminology in both English and Spanish
● Made unique voices for each character within dialogue for scripts that required it
● Translated some scripts to Spanish to be able to provide an English and Spanish version of the audiobook
Freelance on Fiverr
Translator/Voice actress
January 2017-June 2019
● Accurately translated between 1,000 to 10,000 written words a day with custom deadlines to fit the client’s needs
● Translated a handful of projects with medical and/or legal terminology
● Made voice overs with industry standard quality of said translations or manuscripts provided by the client
● Acquired a 15+ client portfolio through robust word of mouth and inspiring reviews
● Made custom voices for characters within projects that required it
Yabla
Transcription and Translation
January 2019 - September 2021
● Transcribed English and Spanish videos in real time to create accurate subtitles
● Translated said transcribed videos to create dubbed subtitles
● Wrote comprehension questions based on the language learning videos
● Made vocabulary cards in 5 different levels of difficulty. (Spanish-English)
● Wrote descriptions for the videos in two languages and added tags for the classification system
● Supervised the creation of the newsletter as well as its translation.
● Consistently carried out these activities for multiple videos coming up to a total of up to 1 hour of video per week.
Compassion International
Translator
January 2016- August 2016
● Translated letters made by low resource children in Ecuador for their sponsors in the UK ● Applied language skills such as grammar, syntax, semantics, style and appropriate terminology to make said letters understandable
● Consistently completed work to keep strict deadlines of up to 20 letters per week
● Reviewed peer’s translations for quality control
Multilingual Interpreters
Interpreter
March 2023- Ongoing
● Completed an English-Spanish medical interpreter course
● Took calls in the US for clients that had their own clients with low english profficiency
● Interpreted legal, medical, medical insurance, car insurance, and academic calls among others.
Educación
Secundaria completada en Alliance Academy International
Entrenamiento como interprete medica hecho en Multilingual Interpreters
